首页> 慕联社区> 知识魔灯> 英语中与“颜色”有关的谚语和习惯用法

英语中与“颜色”有关的谚语和习惯用法

知识魔灯 慕联江雅琴 浏览量(1041)

【慕联导读】

1. black
黑色

在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。

 

例如:

black money:黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
black market:黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出black market price:黑市价格

另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。

例如:

black figure / in the black:盈利、赚钱、顺差
black figure nation:国际收支顺差国
interest in the black:应收利息
call white black /call black white:混淆是非
in the black:盈利、赚钱、顺差
black and blue:遍体鳞伤的
black sheep: 害群之马
black lie:用心险恶的谎言
blackmail:勒索
the pot calls the kettle black:五十步笑百步
black dog:忘恩负义的人
black hat:坏人
black letter day:倒霉的一天
black-out:暂时性记忆丧失;昏迷;停电
black and blue:遍体鳞伤
scapegoat:替罪羊,背黑锅的人

 

2. brown
棕色

汉语一英语

棕树:palm

棕毛:palm fiber

棕绳:coir rope

棕竹:a variety of black bamboo

 

英语一汉语

brown bread:黑面包

brown polish:黑白混血儿

brown rice:糙米

brown sugar:红糖

brown paper:牛皮纸

brown-bag:带午餐上班或上学

brown nose:献殷勤,拍马屁

to do sb. brown:使某人上当

the brown:黑压压的一群飞鸟

to do it up brown:把什么彻底搞好

a brownstone district:富人居住区

 

与棕色有关的社会内涵

a.英语动词短语to be browned off不满意,生气的意思。比如:

He was browned off at his boss because he didn't get a rise.

他因没有加薪而对老板生气。

b.I left him in a brown study thinking over the question.这里的in a brown study意为“沉思冥想。这句话的意思是:我让他沉思,好好的考虑一下这个问题。

c.英语中有Brown August之说,这是因为八月在草木树叶皆变成棕色而得名,当然这是在英国发生的现象,由于所处地理位置的不同,中国的八月正是绿意正浓的季节。

 

3. blue
蓝色

在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。如:

in a blue mood:情绪低沉

feel blue:感觉不高兴

a blue outlook:悲观的人生观

blue Monday:忧郁的星期一(尤指与欢乐的周末对比)

 

还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。如:

blue blood:名门望族

He is a real blue blood.(他是真正的贵族。)

blue-eyed boys:受到管理当局宠爱和特别照顾的职工

 

经济词汇中blue表示许多不同意思。如:

blue book:蓝皮书

blue-sky market:露天市场

blue-collar workers:从事体力劳动的工人

blue chip:热门证券

blue button:喻指有权进入股票交易的经纪人

blue return:蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)

blue-chip rate:英国的优惠的信贷利率

blue laws:蓝法(指禁止在星期日从事商业交易的美国法律)

blue-sky law:蓝法(指美国各州为管理股票所制定的股票发行控制法)

blue sky bargaining:漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)

blue-eyed boys:宠儿

blue in the face:筋疲力尽

once in a blue moon:千载难逢,几乎不,很少

black and blue:遍体鳞伤

blue-sky:无价值的,不切实际的

blue fear:极度的惊恐

drink till all's blue:一醉方休

out of the blue:完全出于意

a bolt from the blue:晴天霹雳

blue stocking:女学者

blue ribbon:蓝绶带;最高的荣誉;一流的

blue-pencil:编辑;修订;删除

blue在英语中有时用来指“黄色的”、“下流的”意思,如:

blue talk:下流的言论

blue video:黄色录象

blue film:成人电影

a blue joke:下流的笑话 (记住,不是yellow哦!)

 

grey market:半黑市

grey area:灰色地区(指失业严重地区)

 

4. gray
灰色

与灰色有关的社会内涵

1.gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,须发变成灰白之故。

2.因为gray是在黑色和白色之间。常常有“中立”的意思。比如:

Whenever they made mischief,be tried to stand in the gray.每当他们搬弄是非时,他总是恪守中立。

3. 英语短语the gray of the dawn或the gray of the morning意为“黎明时分”,这跟天膝膝亮时的灰蒙蒙一片不无关系。

 

 

5. green
绿色

绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”,如:

green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。

汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。

 

green eyes:嫉妒,眼红  

Green with envy: 非常嫉妒

in the green wood:在青春旺盛的时代

green girl:新手,黄毛丫头

green food:绿色食品

green meat:鲜肉

green hand:新手,没有经验的人

green light:绿灯,认可,准许

green thumb:绿手指,园艺之才,擅长栽花种草的人

green revolution:绿色革命

green goods:新鲜货

He looks green:他看起来脸色不好

green hat:绿帽子

a green old age:老当益壮   

a green hand:新手

look green:脸色不好(苍白)

have green fingers:很善于摆弄花草

the green stuff:美钞

green back:美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)

green power:“金钱的力量”或“财团”

green stamp:指美国救济补助票,因印成绿色而得名

green sheet:指政府预算明细比较表

green pound:绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。)

give sb/sth the green light: 为某人某事开绿灯。

 

6. yellow
黄色

黄色在英语和汉语中的引申含义差别比较大。在英语中,yellow可以表示“胆小、卑怯、卑鄙”的意思,例如:

yellow journalism:耸人听闻的报告

a yellow dog:卑鄙无耻的小人

a yellow livered:胆小鬼

Yellow Pages:黄页 (电话号码簿,用黄纸印刷)

Yellow Book:黄皮书 (法国等国家的政府报告,用黄封面装帧)

yellow boy:(俗)金币

 

7. pink
粉红色

the pink of politeness:十分彬彬有礼

in the pink:振作起来

pink tread:上流社会的活动

pink-collar:粉领,妇女所从事的工作

 

8. purple
紫色

紫色通常象征尊贵,例如:

purple forbidden city:紫禁城

be born in the purple:生在帝王之家

raise to the purple:升为红衣主教

to marry into the purple:与皇室或贵族联姻

purple wine:葡萄酒

 

9. red
红色

无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。因为日历中,这些日子常用红色字体。

因此,red letter day:指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。

 

红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。于是就有了这些词组:

red figure:赤字

red ink:赤字

in the red:亏损

red-ink entry:赤字分录

red balance:赤字差额

red gold:纯金

red tip on stock market:指股票市场的最新情报

 

汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。例如:

红糖:brown sugar

红茶:black tea

红榜:honour roll

红豆:love pea

红运:good luck

红利:dividend

红事:wedding 

 

在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,有时却大相径庭:

red wine:红酒

red ruin:火灾

red battle:血战

red sky:彩霞

roll the red carpet for sb.:热烈欢迎某人

see red:愤怒

red cent:一文不值

red tape:官样文件,官僚习气,办事拖拉,手续繁琐。

red-eye:夜班飞机

red neck:乡巴佬,粗俗好斗的穷人

a red battle:血战

in the red:赤字,亏损

red light district:红灯区

red sugar:黄糖(化学药品)

red handed:现行犯的,被当场抓住的;当场,正在作案

loyal and professional:又红又专

winner role:红榜

see through the world:看破红尘

have a good start:开门红

very close lady friends:红颜知己

revolutionary basic:红色根据地

 

10. white
白色

英语中的white有时表达的含义,与汉语中的“白色”没有什么关系,如:  

white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。

white goods:指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。

white money:银币

white coal:水力

white elephant:昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物

white sale:大减价

the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)

white war:没有硝烟的战争,常指“经济竞争”

white sale:大减价

white money:银币

white dream:不眠之夜

white elephant:无用而累赘的东西

white crow:罕见的事物

the white way:白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)

Oh, don't forget Black and White, which means:白纸黑字

white coffee:牛奶咖啡

white feather:胆怯

white flag:举白旗,投降

hit the white:完全正确

days with a white stone:过着幸福的生活

white lightening:自酿的威士忌酒

white-collar:白领,脑力劳动者

 

在英语中white常使人联想起清白,如:

a white lie:善意的谎言

white soul:纯洁的心灵

white man:善良的人

white hand:清白无辜的

a white spirit:高尚的精神

a white heart:大好人

white wedding  纯洁的婚礼

 

汉语中有些与“白”字搭配的词组,实际上与英语white所表示的颜色也没有什么联系,而是表达另外的含义,如:

白开水:plain boiled water

白菜:Chinese cabbage

白搭:no use

白费事:all in vain

白痴:idiot,fool  

白手起家:build up from nothing


作者: 江雅琴 改编自互联网

关键字:颜色/俗语

护眼模式

在线咨询

需要打开QQ

电话咨询

免费咨询电话

18100178233

意见反馈

扫码添加答疑