【文学名人】—美国诗人沃尔特·惠特曼Walt Whitman
【慕联导读】
沃尔特·惠特曼(Walt Whitman),1819年5月31日--1892年3月26日,出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》(Leaves of Grass)。
人物生平
1819年5月31日出生于长岛。父亲务农,因家贫迁居布鲁克林,以木工为业,承建房屋;他对空想社会主义思想家和民主思想家潘恩的作品很感兴趣,这使惠特曼也深受影响。惠特曼曾在公立学校求学,惠特曼任过乡村教师;童年时还当过信差,学过排字。后来在报馆工作,又成为编辑。他喜欢游荡、冥想,喜欢大自然的美景;但是他更喜欢城市和大街小巷,喜欢歌剧、舞蹈、演讲术,喜欢阅读荷马、希腊悲剧以及但丁、莎士比亚的作品。1846年2月至1848年1月任《布鲁克林之鹰》的编辑。1848年去新奥尔良编辑报纸,不久回到布鲁克林。此后的五、六年中,他帮助年迈的父亲承建房屋,经营小书店、小印刷厂,自由散漫,随意游荡;与少年时一样,尽情地和船夫、领航员、马车夫、机械工、渔夫、杂工等结交朋友。
代表作
《草叶集》是惠特曼诗集最重要的著作,得名于诗集中这样的一句诗:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”诗集中的诗歌便像是长满美国大地的芳草,生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它们是世界闻名的佳作,开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了“自由体”的诗歌形式,打破了传统的诗歌格律,以断句作为韵律的基础,节奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一泻千里的气势和无所不包的容量。
1856年,第2版《草叶集》出版,共收诗32首。《一路摆过布鲁克林渡口》是诗人最优秀的作品之一。此外,《阔斧之歌》、《大路之歌》也是名篇。
1859年,《星期六周刊》的圣诞专号上刊出了惠特曼的一首优秀抒情诗《从永不休止地摆动着的摇篮里》,这是一首爱情和死亡的颂歌。次年应波士顿一出版家之请,印行了《草叶集》第3版,这本诗集算是第一次"正式出版"。集中有124首新诗,包括《从永不休止地摆动着的摇篮里》和3组分别名为《民主之歌》、《亚当的子孙》、《芦笛》的诗歌。
1867年的《草叶集》第4版只有8首新诗,但收入了《桴鼓集》及其续集。值得注意的是1871年发表的长篇文章《民主远景》,它总结了作者的文艺观和政治主张。
《草叶集》的第5版在1871年和1872年各印刷了一次。第一次增收13首新诗,第二次收入一般评论家公认为诗人最后一首重要的长诗《通向印度之路》和少数几首新诗。1873年1月惠特曼身患瘫痪症,写作能力从此也一蹶不振。但他的乐观主义,对生活的热爱和敏感,他的民主理想等还是至死不衰。他的晚年郁郁不得志,除编印了几个版本外,偶尔写些诗文。1876年出版了《草叶集》的第6版,以纪念独立宣言的100周年。这是一部包括散文作品在内的两卷集,第一卷即第5版的内容,第二卷他取名为《两条小溪》,包括散文、18首新诗、《通向印度之路》和附诗,诗句趋向于抽象。《草叶集》的第7版(1881-1882)的文字、每首诗的题目和排列的先后次序,都己最后审定,这一版共收20首新诗。
艺术特色
《草叶集》在艺术形式上有重大革新,打破了长期以来美国诗歌的格式,创造了“自由体”的诗歌形式。在诗句结构上,大量采用叠句、排句、长句、平行句等形式,广泛应用象征、比喻等手法,并吸收了一部分俗语,具有丰富的表现力和雄辩的风格。诗集感情真挚炽热.风格豪放清新,读后使人回肠荡气。
在作品中运用丰富的想象力是浪漫主义的典型特征,惠特曼的想象有其独特之处。如《大炮手的幻象》,描写的是一个战争中的炮手的幻象,是激烈的战斗场景:“我听到不同的飞弹的响声,步枪弹头短促的突突声,我看到炮弹爆炸,产生白云团团,我听到大炮弹掠过,尖声刺耳。既然是在战场,就必然流血牺牲,但是炮手说我不留意,即使周围嘈杂一片,但炮手准确地听到捷报的声音。”这首诗大大鼓舞士气,号召士兵为国家流尽最后一滴血。《驯牛人》刻画了一个擅长驯服公牛的驯牛人,“不拿牛鞭,他会无所畏惧地到小犍牛上蹿下跳发怒的场子里,瞪着两眼,怒气冲天,焦躁的犍牛把头高高地甩摆扬起。”驯牛人是真正的高手,尽管“沉默寡言,不识文字”,但诗人对他只有羡慕和礼赞。《当最后的紫丁香在门庭小院绽放》,通篇使用象征的手法,将紫丁香和林肯总统联系到一起。
《草叶集》片段欣赏:
I think I could turn and live with the animals,
they are so placid and self-contained.
I stand and look at them long and long.
They do not sweat and whine
about their condition,
They do not lie awake in the dark
and weep for their sins,
They do not make me sick
discussing their duty to God
Not one is dissatisfied,
not one is demented
with the mania of owning things,
Not one kneels to another,
nor to his kind that
live thousands of years ago,
No one is respectable
or unhappy over the whole earth.
我想我可以回到与动物一起的生活,
他们是如此的平静和自足。
我常常久久地站在那,看着他们。
他们没有因为条件环境
流汗哀鸣,
他们不会因为黑暗而失眠,
由于自己的罪孽而哭泣,
他们没有因为讨论他们神的责任
而让我恶心
没有一个不满意,
没有一个因为
拥有狂而神经错乱,
没有谁顶礼膜拜另一个,
几千年前他的同种也不需要,
没有谁比别人品格高尚,
或者不满于整个地球。
作者:朱佳丽 改编自互联网